134-J-1

日本軍首脳者は〝吾が国土防衛は鉄壁陣である〟と誇り、〝本土の攻撃を敢行するものあらばわれが海、空軍は断乎これを殲滅する〟と断言した。

The Japanese military leaders proudly boasted, “The defense of our country is ironclad,” and assured that “If anyone dares to attack the mainland, our naval and air forces will utterly annihilate them.

今日、米国の海、空軍は日本々土を自由に攻撃し然も刻々熾烈の度を加え軍首脳者は全く無力となってしまった。

Today, U.S. naval and air forces are freely attacking Japanese soil, and the severity of the attacks is increasing hour by hour, rendering the military leaders completely helpless.

日本海、空軍が今や国土防衛の責任を果し得なくなった事は明白な事実である。

It is obvious that the Japanese naval and air forces are no longer able to fulfill their duty to defend the homeland.

軍首脳者の所謂〝国土防衛〟は単なる空言に過ぎない。

The Military leaders' so-called “homeland defense” is nothing more than empty words.

彼らには最早や指導者としての資格はないのである。

They are no longer qualified to lead.

米軍の総攻撃は未だ始められていない。

The U.S. military has not yet launched a full-scale offensive.

併し若し総攻撃が開始されれば全ては徹底的に無惨に破壊されるのである。

However, if a full-scale attack were to be launched, everything would be thoroughly and tragically destroyed.

日本を救う道は軍首脳者の豪語ではない。

The way to save Japan is not through the boastful words of military leaders.

日本国民のみが〝無条件降伏〟によって郷土を救い得るのである

The Japanese people can only save their homeland through “unconditional surrender.

The Japanese text has been edited. Original unedited text 134-J-1

日本語は編集済みです。未編集のテキストは、上の文中のリーフレット番号をクリックしてください。

This work is licensed under CC BY-NC-SA 4.0