144-J-1
感激の握手
An inspiring handshake
ソ連の対日戦参加は日本国民にとって日本が遂に全世界の陸軍を相手に絶望的抗戦を余儀なく継続しなければならない羽目に陥ったことを意味する。
Soren's participation in the war against Japan means to the Japanese people that Japan is finally forced to continue to fight a desperate resistance against the armies of the whole world.
露西亜を一挙に席巻せんとしたあの精鋭を誇りしドイツ軍及その猪突的進攻作戦の主魁者たる彼の軍国主義者ヒットラーの末路は諸君の良く知る処であろう。
You are well aware of the fate of the German army, which boasted of its military prowess as it attempted to sweep across Russia, and of Hitler, the militarist who masterminded its foolhardy military strategy.
即ち東部戦線に在りし全ドイツ軍も西亜東欧の豪、ソ連の反攻に際会して結局は殲滅の憂き目に会ったと云う事も諸君の脳裏に深く刻み込まれた事実である筈だ。
In other words, the fact that all German forces on the Eastern Front were eventually annihilated in the face of the Soviet counteroffensive in Western and Eastern Europe should also be deeply etched in your minds.
苦戦敢闘数年、遂にドイツ軍制覇の偉業を確立したソ連軍もヨーロッパ戦の終焉に伴い現在まで遥かに戦前に優る数的、質的陸軍武容を回復充実し遂に対日連合戦線に一役買って出たのである。
The Soviet Army, which has finally established the feat of conquering the German Army after several years of hard fighting and bravery, has taken on an active role in the Allied front against Japan, having recovered and enhanced its army in numbers and quality far superior to the prewar level, as the war in Europe came to an end.
連合国の全面的日本進攻作戦を目前に控えそれに伴う日本の必然的なる徹底的壊滅を前に日本国民の採るべき途―
With the Allied invasion of Japan just around the corner, and the inevitable and thorough destruction of Japan that will accompany it, the Japanese people must decide what course they will take.
即ち美しき祖国日本を惨憺たる戦禍より未然に救う唯一の途が何であるかと云うことも諸君は良く知っている筈だ!
In other words, you know very well what the only way is to save your beautiful country, Japan, from the horrors of war!
The Japanese text has been edited. Original unedited text 144-J-1
日本語は編集済みです。未編集のテキストは、上の文中のリーフレット番号をクリックしてください。
This work is licensed under CC BY-NC-SA 4.0