2097

南海の孤島補給絶えて一年

One year after the supplies ceased on an isolated island in the South Pacific.

大海を漂流するこの断片が、この兵士が、戦争の真相を語っている。

This scrap, this soldier, adrift in the vast ocean, tells the true story of the war.

海を失った「海国日本」

Japan, a Maritime Nation that Has Lost Its Sea

太平洋の孤島に皆様の肉親が、一粒の米、一発の弾の補給をも受けることなく、とり残されている。

Your relatives are stranded on an isolated island in the Pacific Ocean without a grain of rice or a single bullet.

船舶がかれらを救いた一つの望です。

A ship is their one hope for salvation.

その血脈もたたれた

That lifeline has been knocked out.

日本の港湾には、機雷が無数に敷設された。

Countless mines have been laid in Japanese ports.

B29は日を逐うて機雷網をひろげる。

The B-29s are expanding their mine network day-by-day.

尊い同胞の命が、血の出るような物資が、次々と爆破されてゆく、

The lives of your precious compatriots, those supplies you bled for, are being blown up one after another.

日本は足を縛られてしまった。

Japan's feet are bound.

身動きのいらない日本は、死の爆撃を、黙って浴びねばならない。

Japan, unable to act, can only suffer this bombing to death in silence.

日本が機雷や潜水艦から解放されるのはいつのことだろう。

When will Japan be free from mines and submarines?

海の幸を求めて、大海原を漁りゆける日はいつのことだろう。

When will the day come when you can fish the ocean in search for the bounty of the sea?

餓は皆様の一人人々が待っている

Starvation awaits each and every one of you!

孤島の肉親を救え、国土を救え。

Save your relatives on the isolated islands, save the nation!

武器を捨てて新日本建設に起て。

Lay down your arms and rise to the challenge of building a new Japan.

This work is licensed under CC BY-NC-SA 4.0