J 212
今日一時の耐え忍び、永の他日の御奉公。
Endure the intolerable for a moment today, and serve your country for another lifetime.
日本軍将兵諸君
Soldiers and Officers of the Japanese Military
今や諸君身辺の敵はマラリア御気等の病でこれに対してはこれと闘い武器がない。
The enemy at hand is malaria, cholera, and other diseases, against which you have no weapons to fight.
諸君の如くすでに捨石としてそれ役目を果たし従って糧食医薬の補給を等閑にされている状況では病を闘い力もつきている。
As you have already fulfilled your role as a sacrificial stone, your ability to fight disease is exhausted as you are left without food, medicine, and supplies.
病は無心のもので情容赦はないどこにかくれていてとこから襲いてくるのかも分らねばだれがこの次にやらてるのかも分らない。
Disease is a mindless, merciless thing, and you never know where it's hiding, where it will strike, or who will be next.
病でむだに死ぬより戦後またの同の御奉公を決心して我方に来られた一千二三百の日本軍将兵皆連合軍将兵同様赤十字で懇切なる治療取扱をうけ健康を回復未来の希望に生きている。
Rather than die uselessly of illness, the 1,230 or so Japanese officers and soldiers who came to our country after the battle decided to serve with us again, received the same kind treatment at the Red Cross as the Allied soldiers, and are now restored to health and living in hope for the future.
早いかよい道がつき次第当方に来たまえ戦争問題よりも人道上問題である。だめらはすなるべく早く来たまえ。
Come to us as soon as you can find a good way, for this is more of a humanitarian issue than a war issue. Come to us as soon as you can.
The Japanese text has been edited. Original unedited text J212
日本語は編集済みです。未編集のテキストは、上の文中のリーフレット番号をクリックしてください。
This work is licensed under CC BY-NC-SA 4.0
Australian War Memorial Database/オーストラリア戦争記念データベース