J 73
世乃中は
三日見ぬ間に
ごくらく哉
“The world is like a cherry blossom that you don't see for three days”, Oshima Ryota.
櫻もさかぬくに 飲めぬ水、一瞬の油断もならぬあたり、しかも此たづらなる戦が百年もつづくと云う 極楽を地ごくにして
The land where cherry blossoms do not grow, the water that cannot be drunk, where you cannot lower your guard even for a moment, and the war that will continue for a hundred years, all this in the name of paradise.
The Japanese text has been edited. Original unedited text J73
日本語は編集済みです。未編集のテキストは、上の文中のリーフレット番号をクリックしてください。
This work is licensed under CC BY-NC-SA 4.0