JM-114

東京の戦場化

Tokyo as a war zone

戦の幕は切って落された

The curtain has been lowered on the war

米空軍東京を猛爆

The U.S. Air Force heavily bombed Tokyo

三月九日に超要塞機三百機が再び東京を空襲し、無数の焼夷弾を投下して軍事工業施設に大打撃を与えた。

On March 9, 300 super-fortress bombers again attacked Tokyo, dropping countless incendiary bombs that caused heavy damage to military and industrial facilities.

更に米空軍は二十七日、同規模の大空襲を東京一帯に敢行し、発電所、格納庫、航空機製作所等を粉砕した。

Furthermore, on the 27th, the US Air Force carried out a large-scale air raid on the Tokyo area, destroying power plants, hangars, aircraft factories, etc.

現在の空爆は来るべき日本々土作戦の準備工作の一部に過ぎぬのである。

The current air raids are just part of the preparations for the coming Japanese mainland operation.

米軍の東京攻撃と時を同じくして、米軍海兵隊は日本の心臓部より僅か千二百粁の硫黄島に上陸した。

At the same time as the US attack on Tokyo, US Marines landed on Iwo Jima, a mere 1,200 kilometers from the heart of Japan.

堅固に要塞化された硫黄島には去る二月十九日以来熾烈なる戦闘が続けられていたが、損傷をものともせず戦果を拡大して行く米軍海兵隊の猛進撃に日本軍の同島防衛は絶望視されるに到った。

The fiercely fortified island of Iwo Jima had been the scene of fierce fighting since February 19th, but the relentless advance of the U.S. Marines, who were expanding their gains despite their losses, led to the Japanese forces defending the island being seen as doomed.

日本の海空軍は硫黄島に包囲された二萬を超える日本軍大部隊を掩護することも出来なくなった。

The Japanese Navy and Air Force were unable to provide cover for the large Japanese force of over 20,000 troops that had been besieged on Iwo Jima.

米軍は完全に制空権及び制海権を保持している。

The US military has complete control of the air and sea.

今や硫黄島の陥落は時間の問題となり、米軍があらゆる航空機を総動員して硫黄島基地より日本々土の軍事施設を粉砕する時機は刻々迫りつつある。

The fall of Iwo Jima is now only a matter of time, and the time is fast approaching when the US military will mobilize all of its aircraft and destroy the military installations on Japanese soil from our base on Iwo Jima.

装備を失い、輸送の機關を失いつつある日本軍閥の滅亡は火を見るより明かとなった。

With their equipment lost and their means of transport dwindling, the downfall of the Japanese Gunbatsu became as clear as day.

日本軍兵士諸君!!!

Japanese soldiers!!!

東京は戰場化し、本土作戰の幕は切って落された。

Tokyo has become a war zone, signaling the start of the mainland campaign.

今こそ諸君は大東亜戦が如何に終結するかを知らなければならない。

Now is the time for you to realize how the Greater East Asia War will end.

The Japanese text has been edited. Original unedited text SJ/106

日本語は編集済みです。未編集のテキストは、上の文中のリーフレット番号をクリックしてください。

This work is licensed under CC BY-NC-SA 4.0